в корзину

Корзина покупок
 

Интервью австрийского спортсмена Марио Литшла, занявшего 4-е место в личном зачете на 59-м Чемпионате мира по ловле рыбы поплавочной удочкой в Чехии

Reinhard Nadlinger: Во-первых, поздравляю Вас с большим успехом, с 4-м местом на чемпионате мира. Можете ли вы ответить на несколько вопросов и описать свои впечатления от этого события?

Mario Litschl: Спасибо за поздравления. Что можно сказать, это мой первый чемпионат мира и сразу такой результат. Хочу поблагодарить всех болельщиков за поддержку во время соревнований и поздравления. Кроме того, прямо заявляю, что такой успех, конечно, не изолированный успех. Без команды и тренеров успеха на таком уровне не добиться.

Reinhard Nadlinger:  Какую предварительную информацию о ловле вы имели?

Mario Litschl: Для нас этот водоем хорошо знаком. Несколько лет назад наша команда участвовала здесь в квалификационных соревнованиях на Кубок мира среди клубов. В течение последнего года, однако, мы получили информацию о том, что рыбная ловля на Мораве изменилась очень сильно. Крупный лещ  встречается в уловах очень редко, доминирует уклейка. Даже сом, по сравнению с лещем,  должен играть более важную роль.

Reinhard Nadlinger:  Расскажите о своих впечатлениях от недельной тренировки. Менялся ли характер ловли?

Mario Litschl: Всю неделю тренировки происходили изменения в ловле.  В понедельник мы были в зоне C, где ловилась разная рыба, однако преобладала уклейка. Во вторник в зоне А мы смогли регулярно  ловить в первый раз действительно крупную рыбу. В среду в зоне D основу улова составляла уклейка с очень редкими поклевками донной рыбы. В этот день неподалеку от нас тренировалась сборная Германии, и них были похожие результаты. Расположившиеся по соседству англичане также, видимо, не нашли ключ к успеху. В четверг условия резко изменились, сильный непрерывный дождь и сильный ветер сделали тренировку в зоне Е невозможной, все командные боксы были пусты. Уровень воды стремительно начал расти и течение становилось сильнее с каждым часом. Таким образом, окончательные составы прикормок и рабочие оснастки на соревнования в пятницу необходимо было подобрать и адаптировать к ловле с нуля в зоне В. Разумным выбором в тот день в этой зоне были плоские поплавки весом в районе 15 гр. В субботу прогнозировалось дальнейшее увеличение уровня воды.

Reinhard Nadlinger:  Какой план ловли  вы выбрали в команде для первого дня соревнований?

Mario Litschl: Разработанный нами план был гибким и зависел от зоны и конкретного сектора. В течение первого часа мы делали ставку на ловлю уклейки. Обеспечить ее скоростную ловлю должны были либо короткие маховки, либо штекерные киты.  Наши тренеры должны были отследить появление крупной рыбы у соперников и своевременно принять решение о переходе на штекер 13 метров. В случае отсутствия крупной рыбы мы должны были ловить уклейку всеми возможными способами, включая и 13-ти метровый штекер.

Reinhard Nadlinger: Какие прикормки и земли вы использовали?

Mario Litschl: Я использовал смесь из 1 кг Sweet Bream, 1 кг обогащенного Black Magic и 0,5 кг ТТХ с некоторыми подсластителями.  После увлажнения к этой смеси добавлялась тяжелая речная земля. В конечном итоге получилось 10 литров для стартового закорма. В эту смесь вводилось по 200 мл червя и кастера и 100 мл мелкого мотыля. Данный объем со старта ложился с руки под штекер 13 метров. Мною было подготовлено еще 4 литра двойной земли для докорма чашкой, 6 таких чашек, содержащих большое количество мелкорубленого червя и мелкого мотыля, я положил под штекер на старт. Еще 6 литров смеси с легкой землей было подготовлено специально для ловли уклейки.

Reinhard Nadlinger: Какие животные компоненты вы использовали?

Mario Litschl: У нас было по 500 мл крупного мотыля, 500 мл мелкого мотыля, 500 мл мелких червей, 500 мл кастера, 250 мл ошпаренного опарыша и 250 мл пинки для уклеечной прикормки.

Reinhard Nadlinger: Можете ли вы рассказать нам свои впечатления от первого дня соревнований?

Mario Litschl: Жребий определил меня в зону сектор 31. Это было одно из самых людных и посещаемых мест в самом центре города. Я еще подумал, что ловить в таком месте – это что-то. Мой тренер сказал мне: “Ты попал в очень сильную полузону вместе с англичанином Raison, итальянцем Gabba, венгром Erdei, голландцем Aufderhaar, (Примечание автора перевода:  в этой же полузоне в первом туре выступал и беларуский спортсмен Евгений Святощик – Irvin. Его отчет о ловле можно посмотреть на нашем сайте  https://www.fishingtackle.by/itemnews.php?idn=139). Во время соревнований старался об этом не думать. Ловлю на 13-ти метровом штекере вел с использованием плоских поплавков Кралуссо с весами от 8 до 30 гр. Для ловли уклейки использовал короткие маховки вплоть до 5 метров длиной, ловлю уклейки короткими штекерными китами не применял, причина проста – для меня такая ловля не подходила. Первую уклейку поймал быстро сразу после старта 3-х метровой маховкой, ее можно было ловить довольно ритмично, тягая, как и в соседних секторах, одну за одной. Так продолжалось первые полчаса. И вот мой сосед выше по течению выкатывает 13-ти метровый штекер и сразу ловит крупного леща.

Поскольку ловить уклейку становилось все труднее и труднее, я тоже перешел на длинный штекер, однако это мне успеха не принесло. Делаю докорм шестью шарами из чашки двойной земли с большим количеством  мелкого и крупного мотыля и сразу же перехожу снова на скоростную ловлю уклейки короткими маховками. После того, как некоторые рыболовы, сидящие выше меня по течению, смогли поймать одиночных лещей, снова перешел на 13-ти метровый штекер – теперь рыба была и у меня. После нескольких небольших подлещиков, сумел завести в подсак и экземпляр весом около 1500 гр. Сразу понял, что ловить леща здесь возможно. Самым трудным в ловле был период времени, когда, по словам моего тренера Andreas Steyrer, за моей ловлей внимательно наблюдал Алан Скоттхорн, как я ловлю лещей  на пучок мотыля и 18-й номер крючка. После каждого пойманного леща сразу ложил в точку одну чашку двойной земли с большим количеством мотыля. Это позволяло мне вести ловлю достаточно ритмично, в том числе и небольших подлещиков. После финального сигнала сильно волновался, какой вес будет у моих лещей. Взвешивание, лучший пока результат 5562 гр, однако это в моем углу зоны. Однако через несколько минут стало ясно, что я выиграл и всю зону.

Reinhard Nadlinger: Расскажите нам о том, что думали в тот момент.

Mario Litschl: Это было нечто неописуемое! Много поздравлений и добрых пожеланий, даже от соседей по зоне и прохожих. У меня от волнения была гусиная кожа, но я уже думал  о завтрашнем дне. Через некоторое время мы получили информацию, что в команде мы пятые,  набрав одинаковое количество баллов с Германией. Свою полузону выиграл также и Markus Balogh, сумевший поймать несколько крупных лещей.

Reinhard Nadlinger: Я полагаю, вы отпраздновали успех?

Mario Litschl: Сразу после возвращения в гостиницу мы наш успех отметили пивом. И тут же приступили к составлению плана завтрашней ловли. На собрании команды мы решили сделать нашу тактику более наступательной.  

Reinhard Nadlinger: Какие изменения вы сделали по сравнению с первым днем?

Mario Litschl: Мы решили положить под 13-ти метровый штекер более легкую лещевую смесь. Как и в первый день мы хотели первый час ловит уклейку, а затем перейти на 13-ти метровые штекера.

Reinhard Nadlinger: Расскажите о вашем втором дне соревнований.

Mario Litschl: Во второй день у меня зона Е и сектор 2, это место, конечно, было хуже. Мой непосредственный сосед  в E1 был победителем предыдущего дня в своей полузоне. Было ясно, что предстоит дуэль с высокой мотивацией, рядом со мной ловил Lutz Weissig. Вновь использовал  леденцы от 6 до 15 гр. Кроме того, я подготовил 3-х граммовую оснастку  с обычной бочкой для быстрой проводки. Начало было такое же, как в предыдущий день: снова  10 литров прикормки с червями 200 мл, 200 мл кастеров и 100 мл мелкого мотыля. 6 шаров двойной земли с большим большим количеством мотыля были снова со старта заведены чашкой. В первый час опять все то же самое, уклейка играла главную роль. Большинство команд начали с уклейки. Через час снова уклейка начала пропадать, и я сделал первую попытку выкатить 13-ти метровый штекер.  Завел оснастку непосредственно на точку прикормки, но остался с носом. После нескольких осторожных поклевок, так как рыбы были очень осторожными, я сумел поймать маленького карасика. В дальнешем, к сожалению, никакой другой рыбы, кроме изредка клевавших пескарей и уклейки, поймать мне на 13-ти метрах не удалось. У других участников попытки ловли на этой дистанции тоже оказались неудачными. Ловля уклейки снова вернулась в моду, однако ее поимки были очень редкими. Нужно было что-то делать.  Поэтому перешел на ловлю уклейки 13-ти метровым штекером легкой оснасткой с обычной 3-х граммовой бочкой. При этом уклейка ловилась с каждой проводки. На этой дистанции уклейки было значительно больше, чем в прибрежной зоне. После того, как ловля уклейки у меня стала ритмичной, я от этой тактики до конца соревнований так и не отошел.  Да, потом были последние 30 секунд – уклейка продолжала ловиться. Вдруг резина во время поклевки сильно растянулась, показав наличие крупной рыбы на крючке. Поскольку времени было очень мало, форсированное вываживание привело к разгибу крючка. Испытал не самое приятное чувство, я могу сказать только это. Перед взвешиванем снова томительное ожидание, снова небольшой успех с самого начала, так как со 133 гр оставил Lutz Weissig позади себя. Когда Andreas Steyrer, который контролировал взвешивание, после его окончания  побежал обратно ко мне,  издалека назвав цифру 2, я не мог в это поверить. Мой первый чемпионат мира, и сразу первое и второе места в зонах – в это было действительно трудно поверить.

Reinhard Nadlinger: Ваша реакция на 4-е место в личном зачете?

Mario Litschl: Я понял, спустя короткое время, что мой небольшой вес улова второго дня будет мне сильно мешать. И поэтому я знал, что на подиум вряд ли попаду. Но и четвертое место меня несказанно обрадовало. А поскольку на церемонии вручения наград также было отмечено и четвертое место, то испытал просто неописуемое чувство радости, которое продолжалось еще некоторое время и после ее завершения. 

В заключение хочу поблагодарить всю мою команду, и особенно моих тренеров Andreas Steyrer, Bernd Bohatzsch и Günter Gatterbauer.

 

Перевод с немецкого - Виктор Святощик 

  Отзывов: 0
Ваше Имя:


Ваш отзыв: Внимание: HTML не поддерживается! Используйте обычный текст.

Оценка: Плохо           Хорошо

Введите код, указанный на картинке: